[세븐틴/버논] 어머니가 미국인이셔도 번역기 돌린다 | 240614 위버스라이브 #seventeen

[세븐틴/버논] 어머니가 미국인이셔도 번역기 돌린다 | 240614 위버스라이브 #seventeen

따봉세봉

8 месяцев назад

1,014,972 Просмотров

Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии:

@aliciapark3006
@aliciapark3006 - 15.07.2024 18:28

고소하다, 구수하다, 꼬숩다 등등을 나눠서 표현할수있어야 하는데 nutty로 퉁치기엔...

Ответить
@merrythecat6501
@merrythecat6501 - 15.07.2024 23:04

Savory+nutty

Ответить
@cioo9314
@cioo9314 - 16.07.2024 00:27

한국어는 형용사 부사어가 많아서
영어로 번역이 안되는 경우가 많죠..

수더분하다 를 딱알맞게 설명할 영어가 생각이 안나서 힘들었어요 ..

Ответить
@shyoky1
@shyoky1 - 16.07.2024 02:57

견과류 고소하다는 있지만..... 보리차 고소하다는 없지....ㅎㅎㅎ 맛이 조금 다른 누룽지향의 둥글레차 구수~하다도 없지~~ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

Ответить
@fjrisns
@fjrisns - 16.07.2024 03:54

달지않은 갈색~흑색 중간 쯤 설탕 느낌

Ответить
@geenyp9332
@geenyp9332 - 16.07.2024 06:36

정말 굳이굳이 영어로 쓰려면 nutty를 써여 ㅠ 그것도 시원하지않지만

Ответить
@pjmngh1
@pjmngh1 - 16.07.2024 07:18

Savory 가 가장 적합한 듯 한데요.
고소한 쿠키 먹는 맛이 음료에서 나니까

Ответить
@Whatdanda
@Whatdanda - 16.07.2024 11:45

잘생겼다

Ответить
@jiji4194
@jiji4194 - 16.07.2024 12:54

뭔가 리액션은 굉장히 외쿡인같은데 허구헌날 번역기 돌린다는게 너무 친근함ㅋㅋㅋ

Ответить
@블링-l1n
@블링-l1n - 16.07.2024 13:17

배우 이민호 인줄 알았어요 ㅎㅎ
영어 목소리 대박..

Ответить
@i_luv_NET_WORK
@i_luv_NET_WORK - 16.07.2024 13:25

난 최버논 땜에 내가 영어 좀 알아들을 줄 암 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Ответить
@Idowhateveriwant621
@Idowhateveriwant621 - 16.07.2024 16:29

Nutty는 견과류에서 나오는 고소함 아님? 보리차가 넛티하다… 이상함

Ответить
@keepmyloveonthelowlow
@keepmyloveonthelowlow - 16.07.2024 21:41

영어 아예 못하는거 기대하고 들어왔는데 처음부터 영어발음이 너무 좋아서 실망함ㅠ

Ответить
@kyleekoh
@kyleekoh - 16.07.2024 22:11

Nutty

Ответить
@ellifornia
@ellifornia - 17.07.2024 01:10

Roasty?!

Ответить
@teamkimbop
@teamkimbop - 17.07.2024 01:57

Nutty?

Ответить
@노인정-p8s
@노인정-p8s - 17.07.2024 06:29

이민호같이생깄노

Ответить
@user--resu
@user--resu - 17.07.2024 06:33

캐나다사는데요 고소함은 진짜 설명하기가 어렵더라고요 저도ㅋㅋㅋ 꼬깔콘 고소한맛도 그냥 plain flavor로 팔았던 거 같은데

Ответить
@hyerimkim1817
@hyerimkim1817 - 17.07.2024 07:27

Nutty

Ответить
@득근-g3w
@득근-g3w - 18.07.2024 08:27

고소하다가 영어로 없으니까 생각해보다가 찾은거자나 저걸 어떻게 치환해.........

Ответить
@bradenjackson1664
@bradenjackson1664 - 18.07.2024 12:06

toasty

Ответить
@patricialee3196
@patricialee3196 - 18.07.2024 14:01

Crispy 고소하다.. 로많이해석되는걸로알아요 😊

Ответить
@taekyuntimkim2698
@taekyuntimkim2698 - 19.07.2024 05:57

이건 영어를 못하는게아니라 걍 설명할만한 단어가 딱히 없는건데.. 걍 원어민이구만 영어..

Ответить
@tshd4B2ZNWS
@tshd4B2ZNWS - 19.07.2024 12:12

Grainy 또는 nutty가 제일 비슷할듯

Ответить
@3eggsinthemorning
@3eggsinthemorning - 19.07.2024 17:12

Nutty

Ответить
@Believe8_8
@Believe8_8 - 19.07.2024 21:31

아무생각없이 보다가 고소하다? 하면서 번역기 돌리는것 보곤 상대를 고소하다(sue) 뜨는거아니냐...하는 생각함

Ответить
@smbbasunee
@smbbasunee - 20.07.2024 00:17

개웃기네 나도 허구헌날 돌리는데..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜개공감돼서내적친밀감 오지게생긴다...ㅋㅋㅋㅋ 아니 근데 전반적인 어휘량이 늘어갈수록 상호 간 번역 안되는 단어들이 많아지면서 번역기를 달고 살 수 밖에 없게 되는듯....

Ответить
@lliiIillliiIi
@lliiIillliiIi - 20.07.2024 01:09

억울하다 아깝다 구수하다 이런말이 진짜 표현하기 힘듦

Ответить
@zoz_bab
@zoz_bab - 20.07.2024 06:22

한국말이 어렵지ㅋㅋㅋ 버터의 고소함과 들기름의 고소함이 다른 것처럼 보리차는 티인데 향이 아로마틱하진 않지ㅋㅋㅋ 그렇다고 녹차처럼 씁쓸한 향도 아니고

Ответить
@ohjlc
@ohjlc - 20.07.2024 08:33

잇츠 벌이티

Ответить
@LizInKorea
@LizInKorea - 20.07.2024 17:46

flavory?

Ответить
@evakim-wu5kw
@evakim-wu5kw - 20.07.2024 23:06

Google say that smell good. 😂

Ответить
@rnjs378
@rnjs378 - 21.07.2024 18:49

고소하다- sue, toasty

Ответить
@Yum-9s
@Yum-9s - 23.07.2024 17:47

😊

Ответить
@Kim-pj9ln
@Kim-pj9ln - 24.07.2024 18:44

곡물맛이 난다 정도...? 로 의역할 수는 있을 것 같아요.. 흠.. 너티? 는 좀 기름진 느낌이고.

Ответить
@erinbae4310
@erinbae4310 - 24.07.2024 19:35

nutty?

Ответить
@junghyungildred8393
@junghyungildred8393 - 25.07.2024 00:15

Earthy Aroma

Ответить
@수키5959
@수키5959 - 27.07.2024 12:53

저건 고소한게 아니라 구수한거라 더 번역이 어려웠을듯 ㅋㅋㅋ

Ответить
@mktoyou1008
@mktoyou1008 - 04.08.2024 02:02

Savory? Nutty?

Ответить
@주주-h9j
@주주-h9j - 17.08.2024 13:10

병 만지는 소리, 뚜껑 여는 소리만 들으면 asmr뚝딱

Ответить
@arang4979
@arang4979 - 19.08.2024 11:01

'구수하다'를 영어로 표현할 때 주의해야 할 점은 다음과 같습니다:

문맥 이해: '구수하다'는 한국어에서 매우 구체적이고 문화적인 의미를 지니고 있습니다. 이를 영어로 옮길 때는 그 음식의 특성과 문맥을 잘 이해하고 적절한 단어를 선택해야 합니다.
음식의 종류: '구수하다'는 주로 전통적인 한국 음식에서 느껴지는 맛을 표현합니다. 된장찌개, 보리차, 누룽지 등과 같은 음식에 적합한 영어 표현을 선택해야 합니다. 예를 들어, 된장찌개의 경우 'hearty'나 'savory'가 적합할 수 있지만, 보리차의 경우 'nutty'나 'earthy'가 더 적절할 수 있습니다.
문화적 차이: 영어권에서는 한국어의 '구수하다'와 정확히 일치하는 단어가 없기 때문에, 가장 가까운 의미를 전달하는 단어를 선택해야 합니다. 또한, 영어 사용자에게 그 맛을 설명할 때 추가적인 설명이 필요할 수 있습니다.
다양한 표현 사용: 한 단어로 '구수하다'를 표현하기 어려울 때는 여러 단어를 조합하여 표현하는 것이 좋습니다. 예를 들어, "The soup has a rich, savory flavor with a hint of nuttiness"와 같이 설명할 수 있습니다.
문화적 배경 설명: '구수하다'는 한국 음식 문화와 깊이 연관되어 있으므로, 영어로 표현할 때 그 음식의 배경이나 전통을 간단히 설명해 주는 것도 도움이 됩니다. 예를 들어, "This traditional Korean soup has a hearty and savory flavor that is very comforting"와 같이 설명할 수 있습니다.

이러한 점들을 고려하여 '구수하다'를 영어로 표현하면, 더 정확하고 이해하기 쉬운 번역이 될 것입니다.

이스트소프트 - 앨런(AI)의 도움을 받았습니다.

Ответить
@정요원-p6v
@정요원-p6v - 20.08.2024 07:11

그래서 그거 다른 멤버들이 남긴거 먹고있는거야 버논아?

Ответить
@어디깔렸어요
@어디깔렸어요 - 29.08.2024 15:05

그치 구수하다를 어떻게 영어로 바꾸냐 생각만해도 아찔하네 어렵다

Ответить
@s.araxq1
@s.araxq1 - 17.09.2024 06:50

Taste of sesame oil 라는ㄷ

Ответить
@bubbl_ee
@bubbl_ee - 28.11.2024 05:47

아근데 진짜 뭐로해야할지 모르겠음 nutty?

Ответить
@pledis_booseung
@pledis_booseung - 24.12.2024 17:51

근데... 난 몰라서.. 논이는 아는데, 표현하기가 어려워서...

Ответить
@블루블랑-i6m
@블루블랑-i6m - 26.12.2024 23:00

외국 번역가들이 한국어 번역을 가장 싫어(?)한댔음ㅋㅋㅋㅋ 걍 중국어과 번역 교수님이 알려주심ㅋㅋㅋ 표현이 너무 다채로워서 이걸 본인 나라 언어로 그 느낌을 살리기 어려워서 괴롭다 함 그 나라의 정서, 느낌, 뉘앙스... 이 설탕

Ответить
@캐럿시월이
@캐럿시월이 - 27.12.2024 17:06

ㅋㅋㅋㅋ 정확히 번역은 어렵지

Ответить
@녕뚜
@녕뚜 - 07.01.2025 11:11

영어 번영 돌리는 버논이 실존,,,,❤😊

Ответить
@Kim-vl3ut
@Kim-vl3ut - 17.02.2025 08:21

근데 진짜 고소함을 뭐라 해야해요...? 전 savory라고 해왔는데 맞는지 모름... 미국에 산지 26년 되도 모름...ㅋ

Ответить