Комментарии:
You mean English and American English. :P Theres more than 1 language in Britain, Welsh, Gaelic, Cornish, Manx etc :D
ОтветитьOh come on, maybe 'dummy' is referring to the meaning of 'a fake'. And what do babies think their sucking on when given a dummy? That's right. Plump and juicy ones.
ОтветитьI have never said or heard said “waste paper basket” until this video. We just call it a trash can.
ОтветитьWell, in Italy we use to say ground floor for the "main entrance" of a building. For example, in a building with seven floors the first is the one above the ground floor. So seven floors plus ground floor. And in the elevator (or lift) in this case we have 0 (for the ground floor) and 1 to 7. So my score goes to the Brits.
ОтветитьTo be fair I have never heard someone call it a wastpaper basket, I could be wrong but most people would probably just call it a trashcan (correct me if Im wrong pls). (In north america btw)
ОтветитьGround floor is superior!!!
ОтветитьI'm not British myself but I do have a British accent and i've had soo many Americans love my accent...I also use some words the American way over the British way, like over boot and trunk, I prefer trunk and over dummy and pacifier, I would use pacifier.
ОтветитьI am not sure, but I think in the UK, Ladybugs are Ladybirds, because they can fly, they have pair of wings
ОтветитьIn my country we say ground floor but first floor makes way more sense
ОтветитьNever ever heard someone say wastepaper basket lol
ОтветитьHello. In Czech Republic is ground flor too. For me is it more logical then call it first flor.
ОтветитьHi! I’m Brazilian and here we call the first floor. Your videos are nice, I’m subscribing to the channel right now.
ОтветитьWe in Austria call it ground floor too
ОтветитьHi everyone. What about the basement? It makes more sense to call it 'ground floor', it closer to the ground than the 'British ground floor'. I vote for American First floor
ОтветитьVery good 🌿👍
ОтветитьBence 1. Kat ve zemin kat aynı şeyler olmalıydı fakat ne yazık ki değil. Benim de hala bazen kafam karışıyor. Fakat genelde bizim ülkemizde girişe zemin kat deniliyor. 1. Kat üstteki oluyor, saçma bence ama böyle maalesef.
ОтветитьHi, I’m from spain and I say “planta baja” because when you are in the ground floor your under the building (I also think that most of Europe since most of the languages there come from Latin)
ОтветитьSo he prefers american English to English as he doesn't know word origins
ОтветитьI am from England and I call it hoot because it easier to say🤣🤣
ОтветитьIn Serbia, it's ground floor and we don't even count it as a floor. To us, a floor is an elevated level, groundlevel is not, so it's not a floor 😊 Your channel is really cool 👍🏽
ОтветитьI just realized that in Algeria we don't call the first floor or even the ground floor we just ignore that it exists like we start counting from zero hhhh😅😂
But I think that we count it as the ground floor as the British do and that sounds more logical to me
In Germany we also say ground floor like a lot of other european countries. In elevators the number for ground floor is zero. The american version is easier to count, but our version makes more sense.
Ответить👋 I am Greek and in my mother tongue we call it 'isóyio' (my device doesn't have the Greek alphabet,so I am using the English one to write the word) which it means ground floor. Thank you so much for your help 🙏
ОтветитьThe majority of these are half assed with seemingly no attempt at research as to where the word came from, geographic bias, or simple care for understanding by your audience. How about you look things up in greater depth instead of using the Google search result summary to fill in all your blank areas in your script.
Ответитьin italy we start from the ground floor
ОтветитьIn America, we don't say waste paper basket. I have never heard anyone refer to it as that. It's a trash can.
ОтветитьA British person finds a small insect “yOu THink itS a biRD” 🤔🤪
ОтветитьI'm Brazilian, here we also say "ground floor", actually "térreo" in Portuguese. But I think it makes more sense to call the first floor, "first floor". 1 point to American Inglish
ОтветитьExcuse me - Regarding "Lady bird/bug"... "Lady"??? Aren't these creatures male or female? Americans and Brits should both be penalized!
ОтветитьGround floor I think
ОтветитьI'm in lebanon and in my language we say al ared
ОтветитьHl.....? I liked very much ....thank you....kkkk
ОтветитьI m 'Brasilian too
....Nice meet You.
sei inglese?
ОтветитьI think ground floor makes sense because when you have floors underground, then the whole picture seems like whole numbers. Like -3, -2, -1, 0, 1, 2, ...
How do you count or what do you call them in the States, though?
Lol good lesson ,thankx teacher aim only speak spanish ,my whatching funny class english american
ОтветитьHello, I'm from Austria, in our language is it "Erdgeschoss", so ground floor.
ОтветитьHello,Mr Mike I'm Kurdish In Kurdistan.. I Think Ground Floor Is More Logical And Easier To Say
ОтветитьThis video is great and feeling happy with agile .
ОтветитьIf you in a hotel ground floor is better because it's doesn't have a rooms
ОтветитьAmerican English is far superior. A toilet is a fixture, not a room
ОтветитьFirst floor makes more sense because in many buildings, the floor on the ground level is the basement, the first floor is ABOVE the basement. and its the first full floor (basements tend to be smaller in area)
ОтветитьCould you be anymore specific
ОтветитьI am a Saudi living in Sydney, in my country we use the American way so we start with floor one , herein Sydney they use the British way and I’m now living in floor one which is basically two as I used to in my country, as I tried both in daily living I would give this score to the American because its annoying to use the British way to count I’m literally don’t know how many floors in my building here in Sydney and I always confused numbers of floors with the actual floor
ОтветитьThere used to be boxes on the back of carriages called a boot box, that's where boot comes from.
Dummy can be a word to define something that's not real and stands in for something else. Such as a display box in a shop tends to be a dummy box. Dummy in this case refers to it being a dummy teat
If math was the more logical one, then the USA should abbreviate the word statistics to stat and not stats.
Ответить