Комментарии:
So I'm from Lund (which can be very confusing when it comes to pronunciation) living in Malmö. I feel every pitch is allowed somewhere in Skåne.
ОтветитьCentral Swedish
ОтветитьStockholm: Type 2a
ОтветитьEast Central Swedish
ОтветитьThis is amazing, thank you!!
I was born and raised in Göteborg to parents of varied dialectal backgrounds — a mix of Stockholm, Östergötland, and Skåne dialects. I speak the 2b type. Here’s my chart for the last 10 words:
Accent 1: blåbär, sallad, Elin, Oskar
Accent 2: ananas, persika, Arvid, Axel
Free (?) variation between 1 and 2: morfar, Martin
mälarorden låter som östergötska
ОтветитьÄr från Skåne, uppvuxen i Småland, pluggat i Göteborg och bor nu i Västernorrland... 🤣 Klarar inte av att koppla bort dialekterna och har ingen aning hur du gör.
ОтветитьI Skåne säger vi Línda inte Lindá bara så att du vet :)
ОтветитьU mixed up the words in the 1a type accent ;-;
ОтветитьIs it weird that I as a swede can't tell which of these I speak? 😂
ОтветитьI am from a area on the map that is marked as 2a but most people I know speak more like 2b.
ОтветитьThe name "Linda" in Scanian takes accent two btw
ОтветитьYou are fantastic but these are really hard for people like me, I couldn't tell them apart no matter how wonderfully you explained them. Fortunately, I could get at least the ones shown in the first video.
ОтветитьI guess I really wasn't on the 1A side.
ОтветитьI understand nothing, (even tho I'm swedish) because I'm stupid. But I know one thing, if you pronounce words like "kasse" as "ckasse" and not "ckache", we can't be friends.
ОтветитьI am from Northern Sweden
ОтветитьI have 1a pitch with rikssvensk pronunciation (I'm from Lund)
ОтветитьNorth Norwegian has a 1b accent.
ОтветитьAccent 1:
Blåbär
Sallad
All the names
Accent 2:
Ananas
Morfar
Persika
Tretti(o)
From uppsala.
In 25 years, this will all be gone.
ОтветитьI was thinking as a swede, when I compare the word tomte as gnome and tomt as land plot I pronounce of course the e in tomte. So when i use definitive form I still stress the e in the gnome variant, but the e in the land plot variant is not stressed because it is only a syntax thing.
Ответитьits cool that we natives just kinda know, didnt know what a pitch accent even was but i could also tell where the pitch accents were from mostly from sound. and definately the difference in meaning
ОтветитьIt would be easier to conceptualize it if you consider some differences in pitch as vowel length, which is not possible to write using sweedish alphabet. In some dialects the pitch is on the first mora, and others on the second mora. Strange as it might seems, this is far easier in ancient greek to understand hahaha
ОтветитьI believe I now understand that we have the same thing in german. Normal german, or standard german and most of its dialects are primarily stress accentuated. But a few dialects like swiss german or ripuarian have a pitch accent.
ОтветитьI'm from the Mälar area (more precisely Västerås) and I pronounce all the words except morfar and persika with accent 1. I sometimes pronounce trettio with accent 2, but typically accent 1, I think.
ОтветитьI'm not a native Swedish speaker (and also wouldn't say I'm fluent quite yet, although I guess it depends on your definition of fluency in my case), but I would say: (not sure about some)
ánanas (not even sure that the stress goes here lol)
blå̃bär
mõrfar
pẽrsika
sãllad
tréttio
Árvid (never come across this name but this is what I'd do intuitively)
Áxel
Elín (I would guess the stress is supposed to be on the first syllable, I just took the stress that I'm familiar with from other languages)
Mártin
Óskar or Õskar (I think I would do Õskar if the person in question was Swedish and Óskar otherwise)
Sĩmon
Jag är från Tornedalen. I skolan hörde jag om akut och grav accent och fick en liten teoretisk aning om dem. Nu, sedan du förklarat det så utförligt, förstår jag intet!
ОтветитьSuperbra video! Jätteintressant! Ser fram emot fler videor!
Från Uppland (åt det nordligare hållet) och säger accent 1 på alla utom tretti(o) där jag tror jag varierar? Båda känns helt rätt, men möjligen viss preferens för accent 2.
I grew up in western sweden and moved to stockholm ten years ago. My language is completely broken. A bit sad
ОтветитьPeople from Tornedalen have much more pitch than people from Finland.
ОтветитьTack, super intressant och bra gjort!
Vilka källor använde du? Kan du rekommendera några studier eller böcker som skulle vara bra material om man vill lära sig mer om accenter i svenskan, särskilt i icke-“centralsvenska” dialekter? Jag kämpar lite med att hitta någonting mer ingående att läsa om t.ex. skånsk prosodi…
This is one of the hardest part of our swedish language to try to teach ❤
ОтветитьFrån hälsingland. Namn brukar uttalas med accent 2 på ett ganska distinkt sätt om man absolut inte gör i norra sverige.
Exempelvis Johan uttalas med två accenter Jo-An (inget hörbart H). Jämfört med "norrländska" där det uttalas med en accent Jooan.
Det liknar Dalmål, men utan att man behåller höjden mellan de två accenterna.
Hälsingemål är som dalmål utan solstinget (höjden mellan accenter) som man hör i värmländska och dalmål.
interesting.
I'll keep an eye on it if I ever learn Swedish.
Dalarna is an interesting accent, as it relies so heavily on the pitch. The other dialectal variations like are not that big actually, but the pitch is often a dead giveaway that they are from Dalarna. I have met a couple of people from there who don't think they have an accent, but the pitch gives it away so clearly that it no doubt at all. In that case they think their pitch is the natural way to speak they dont hear it as a dialect, bc they don't otherwise have many unique sounds like for example skånska.
Ответитьwow, now that gets mind-blowing for me too! 😂😂 I was sure there are two types of accents, basically yes and no for pitch accent. Thank you for this video, very informative!
ОтветитьDetta är ju knappast lätt för svenskar heller. Varje gång skådespelare som inte är från Skåne ska föreställa skåningar i film eller TV så blir det i princip ALLTID fel med tonaccenten / ordaccenten. Oftast gör de missar de oregelbundna exemplen som du beskriver och särskilt de felaktigt uttalade ortnamnen (Hörby" t.ex. uttalas inte med den vanliga skånska tonaccenten) blir extra pinsamma och tar ut en ur illusionen. Men tonaccenten / ordaccenten kan också skilja sig starkt i olika delar av Skåne.
Som skåning kan det också lätt bli fel. När man kommer till Stockholm och börjar tala om t.ex. "Årsta" med sin skånska ordaccent så förstår inte stockholmarna alls vilken ort som syftas på. Lägg in ett skånskt skorrande R-ljud så blir det ännu mer exotiskt.
ananas is one of those words where you really hear the difference in accent
ОтветитьVäldigt pedagogiskt både första och andra genomgången. Önskar jag hade haft tillgång till detta när jag försökte vara sfi lärare.
Också kul att upptäcka hur små variationer får klickar olika. När du visar 2b känner jag direkt att det är "rätt" eftersom det är mina hemtrakter.
No wonder people have a hard time learning Swedish. As a native speaker I doubt most people techin Swedish in Sweden can even explain this stuff in a well enough way so that people who don't speak it would understand. Heck explaining it to someone who does speak it. Good job dude
ОтветитьNow I understand why I (born and raised in Dalarna) often get confused with a Gotlander when talking to people in Stockholm!
ОтветитьI'm watching this in order to more effectively bully my friends from other regions.
ОтветитьI wish you hadn't recorded each pair of words in one go. You add a natural lowering pitch on the second word all the time,while you remain in a higher pitch on the first word. That's what we do, when we give two examples. But now the pitches are important in the examples. You should have recorded all examples as single words, not in pairs, and edited them later into pairs.
ОтветитьSine/ Cosine :)
Ответитьthe many colors used and the inconsistencies make the graphics confusing
Ответить